Thursday, January 31, 2013

How to Improve Spoken American English - Sound like a Native Speaker


Uploaded on Dec 26, 2011
SUBSCRIBE! http://bit.ly/RE_sub, ESL: How to Improve Spoken American English. This video outlines two different exercises you can do to reduce your accent and improve your pronunciation.

Improve your American Accent / spoken English at Rachel's English with video-based lessons and exercises.

See the transcript for this video: http://rachelsenglish.com/sound_native


Cải thiện nói tiếng Anh Mỹ / 음성 미국 영어를 향상 / 話されているアメリカ英語を向上させる / Улучшите свой американский акцент / Meningkatkan berbicara bahasa Inggris Amerika / Melhorar a fala Inglês Americano / Mejorar el habla Inglés Americano / 提高口语的美式英语 / बात अमेरिकी अंग्रेजी में सुधार / تحسين محادثة اللغة الإنجليزية الامريكية

...with Rachel's English!

subscribe:
http://www.YouTube.com/subscription_center?add_user=RachelsEnglish
website: http://www.RachelsEnglish.com

Tuesday, January 29, 2013

adverb ( ၾကိယာ၀ိေသသန ) ဆိုရင္ ly နဲ႕ အဆံုးသတ္တယ္

မ်ားေသာအားၿဖင္႕ ငယ္ငယ္တုန္းက သင္ေပးလုိက္ၾကတာက adverb ( ၾကိယာ၀ိေသသန ) ဆိုရင္ ly နဲ႕ အဆံုးသတ္တယ္လုိ႕ ပါ ။ ဥပမာ careful = ဂရုစိုက္ေသာ ( adjective ) က carefully = ဂရုစိုက္စြာ ( adverb ) ၿဖစ္သြားတယ္ ။

မမွားပါဘူး ။ ဒါေပမယ္႕ အဲေလာက္နဲ႕တင္မၿပီးေသးေၾကာင္းပါ ။ ly နဲ႕ ဆံုးတဲ႕ adjective ( နာမ၀ိသသန ) မ်ားလည္း ရိွေသးေၾကာင္း သိေစအပ္ပါတယ္ ။ အလြယ္ဆံုးေတြကိုဘဲ အရင္ေၿပာၾကည္႕ရေအာင္ ..........။ noun ေတြနဲ႕ တခါတည္း တြဲေရးေပးလုိက္ပါတယ္ ...မိမိဖာသာ ဥာဏ္ရွိသလို တၿခား noun ေတြနဲ႕ ေၿပာင္းလဲသံုးေပါ႕ေနာ္ ။


motherly feeling အေမတစ္ေယာက္လုိ ခံစားခ်က္

fatherly advice အေဖတစ္ေယာက္လုိေပးတဲ႕ အၾကံ

brotherly protection ညီ/ အစ္ကိုကဲ႕သို႕ ကာကြယ္ေပးမွဳ

sisterly look ညီ အစ္မသဖြယ္ အၾကည္႕

wifely duties ဇနီးမယားတုိ႕ရဲ႕ တာ၀န္မ်ား

friendly attitude ခင္ခင္မင္မင္ရွိေသာ သေဘာထား

deadly weapon ေသေစေလာက္ေသာ လက္နက္ ( လူသတ္လက္နက္ )

womanly figure မိန္းမတစ္ေယာက္လုိပံုစံ ( ကႏြဲ႕ကလ် စသည္ၿဖင္႕ )

manly sports ေယာက်္ားေတြကစားတဲ႕ အားကစား ( ဥပမာ ေဘာလံုး )

homely atmosphere အိမ္လို ေႏြးေထြးတဲ႕ ပတ္၀န္းက်င္

stately house ၾကီးက်ယ္ခမ္းနားေသာ အိမ္

orderly room စနစ္က်သပ္ရပ္ေသာ အခန္း

sickly child ခ်ဴၿခာေသာ ကေလး ( sick = ေနမေကာင္းေသာ , sickly = မၾကာခဏေနမေကာင္းၿဖစ္တတ္ေသာ ၊ ခ်ဴၿခာပံုရေသာ )

comely behaviour သေဘာက် ႏွစ္လုိဖြယ္ အမူအရာ


ဒါဆို ေဟာဒီ ly နဲ႕ အဆံုးသတ္တဲ႕ adjective ေတြထဲမွာ ဘယ္ႏွလံုးေလာက္ ကိုယ္သိၿပီးသားရွိလဲ ၾကည္႕ပါဦး ။ မသိရင္ အဘိဓါန္လွန္ဖုိ႕ ပ်င္းဦးမွာလားဟင္....ေစာင္႕ၾကည္႕ေနမယ္ေနာ္ ( ရမလားလုိ႕ ေၿခာက္ၾကည္႕တာပါ ....ဘုိင္ဘိုင္ ) ။


lovely , prickly , curmudgeonly , lonely , bubbly , portly , shapely, ugly, crinkly, sly, courtly, spritedly, wriggly, courtly, dastardly, wrinkly, wily, woolly , mealy, crumbly, hilly, silly, frilly, chilly, sparkly, curly

In case အသံုး

In case အသံုး

************
အရမ္းလြယ္ပါတယ္ ။ ဒါေပမယ္႕ အရမ္းရွမ္းႏိုင္တဲ႕ အသံုးၿဖစ္ၿပီး grammer test ေတြမွာ အၿမဲပါတတ္တာမုိ႕ ေဖာ္ၿပလုိက္ပါတယ္ ။

In case = '' စိုးလုိ႕ .....(သို႕မဟုတ္)......လုိလုိမယ္မယ္ ....'' ဆိုတဲ႕ အဓိပၸါယ္ မဟုတ္လား ။ အနာဂတ္မွာ ၿဖစ္ႏိုင္ေၿခရွိတာကို ရည္ညႊန္းတာေပါ႕ ။ ဒါေပမယ္႕ သံုးတဲ႕အခါ in case ပါတဲ႕ ၀ါက်မွာ လံုး၀ future ကို မသံုးရပါဘူး ။ ဥပမာ


Take the mobile phone in case the car breaks down.
ကားပ်က္ေနမွာစိုးလုိ႕ လုိလုိမယ္မယ္ မိုဘိုင္းဖုန္းကို ယူသြားေနာ္ ။ ( ကားပ်က္တာက အနာဂတ္မွာ ၿဖစ္ႏိုင္ေၿခရွိတာကို ေၿပာတာ ။ ဒါေပမယ္႕ will break down လုိ႕ မသံုးရဘူး )


In case I forget, remind me to check the mails.
ငါေမ႕ေနမွာစိုးလို႕ ေမးလ္ေတြကို စစ္ဖုိ႕ သတိေပးဦးေနာ္ ။ ( In case I will forget လုိ႕ မေရးရပါ )


I have bought some candles in case there are more electricity cuts .
မီးထပ္ပ်က္မွာ စိုးလုိ႕ ဖေယာင္းတုိင္တခ်ိဳ႕ ၀ယ္ခဲ႕တယ္ ။ ( မလုိပါဘူး။ အင္ဗာတာ အားသြင္းထားတယ္ေလ :D In case there will be လုိ႕ မေရးရပါ )


I will fill up the car with patrol in case you need to go to Mandalay.
မင္း မႏၱေလးသြားဖုိ႕ လုိခဲ႕သည္ရွိေသာ္ သြားႏိုင္ေအာင္ ငါကားကို ဆီၿဖည္႕ထားပါ႕မယ္ ။ ( ေရွ႕က ၀ါက်မွာ will နဲ႕ အနာဂတ္ကို ညႊန္ေပမယ္႕ in case ၀ါက်မွာ will မသံုးရပါဘူး ။ )


ေနာက္ထပ္ဥပမာေလးေတြကို သတိထားၾကည္႕ပါေနာ္ ။

I will draw a map for you in case you have difficulty finding my house.

I will remind them about the meeting in case they have forgotten.

We'll buy some more food in case Mg Mg comes.

I'll give you my phone number in case you need to contact me.

You should insure your bike in case it is stolen.


***** သတိထားရန္ ။

အတိတ္ကို ၿပန္ေၿပာတယ္ဆိုရင္လည္း ရိုးရိုး Past Tense ဆိုရင္ ရပါၿပီ ။ ဥပမာ

I drew a map for her in case she had difficulty finding my house.

We rang the door bell again in case they hadn't heard it the first time.

I bought some candles in case there were more electricity cuts.


ကဲ....ၾကံဳတုန္း ၀ါက်ေလးေတြ လုပ္သြားၾကည္႕ပါလား ....အားမနာပါနဲ႕ :D


(၁) ကြန္ၿပဴတာ ပ်က္သြားမွာစိုးလို႕ လုိလုိမယ္မယ္ ဖုိင္ေတြကို မင္း back up လုပ္ထားသင္႕တယ္ ။


(၂) ဗိုက္ဆာမွာစိုးလုိ႕ လုိလုိမယ္မယ္ ေခ်ာကလက္ေတြ ယူသြားပါ ။


(၃) အေမစိတ္ပူေနမွာစိုးလိုု႕ လုိလုိမယ္မယ္ သူမကို ငါဖုန္းဆက္ခဲ႕တယ္ ။

In case of နဲ႕ In the case of ဘာကြာသလဲ ။

In case of နဲ႕ In the case of ဘာကြာသလဲ ။
*********************************

In case of ဆိုတာက ခုနက ေၿပာလုိက္တဲ႕ in case သေဘာပါဘဲ ။ ေနာက္က noun ထည္႕ၿပီး ေၿပာတာပါ ။ အဓိပၸါယ္က လုိလုိမယ္မယ္ (သို႕) စိုးလို႕ ( သို႕ ) ၿဖစ္ခဲ႕သည္ရွိေသာ္ ။


ရွင္းသြားေအာင္ ဥပမာႏွိဳင္းယွဥ္ခ်က္ကို ၾကည္႕လုိက္ပါ ။ အဓိပၸါယ္တူပါတယ္ ။

In case there is a fire, please leave the building.
In case of fire, please leave the building.


Call 199 in case there is an emergency .
In case of emergency , call 199. ( အဲဒီ နံပါတ္ဟုတ္လား ဟင္ ။ ေသခ်ာမမွတ္မိဘူး )


In the case of ဆိုတာကလည္း လြယ္ပါတယ္ ။ အဓိပၸါယ္သာ လံုး၀မတူတာ ။ မ်ားေသာအားၿဖင္႕ အမွဳကိစၥေတြမွာ သံုးတယ္ ။

In the case of the man arrrested for killing two people ....
လူႏွစ္ေယာက္သတ္လုိက္မွဳနဲ႕ အဖမ္းခံထားရတဲ႕သူကိစၥမွာ...


There were 9 witnesses in the case of a woman charged with arson.
ရွဳိ႕မီးကိစၥနဲ႕ တရားစြဲခံထားရတဲ႕ မိန္းမကိစၥမွာ မ်က္သက္ေသ ၉ ေယာက္ရွိတယ္ ။


In the case of a person suffering severe burns, you should do xxx .
အၾကီးအက်ယ္ မီးေလာင္ခံရတဲ႕ လူကိစၥမွာဆိုရင္ မင္းလုပ္သင္႕တာက .....( xxx ေနရာမွာ ကိုယ္ထည္႕ခ်င္တာ ထည္႕ပါ.....ေလာေလာဆယ္ေတာ႕ ဘေၿပာင္ကို ကေလာ္တုတ္ခ်င္သလားလုိ႕ )


အဓိက ေၿပာခ်င္တာကေတာ႕ article ၿဖစ္တဲ႕ the တစ္လံုး ထည္႕လုိက္တာနဲ႕ အဓိပၸါယ္ေတြ ေၿပာင္းကုန္တတ္ေၾကာင္း ပါဘဲ ။
In case of နဲ႕ In the case of ဘာကြာသလဲ ။
*********************************

In case of ဆိုတာက ခုနက ေၿပာလုိက္တဲ႕ in case သေဘာပါဘဲ ။ ေနာက္က noun ထည္႕ၿပီး ေၿပာတာပါ ။ အဓိပၸါယ္က လုိလုိမယ္မယ္ (သို႕) စိုးလို႕ ( သို႕ ) ၿဖစ္ခဲ႕သည္ရွိေသာ္ ။


ရွင္းသြားေအာင္ ဥပမာႏွိဳင္းယွဥ္ခ်က္ကို ၾကည္႕လုိက္ပါ ။ အဓိပၸါယ္တူပါတယ္ ။

In case there is a fire, please leave the building.
In case of fire, please leave the building.


Call 199 in case there is an emergency .
In case of emergency , call 199. ( အဲဒီ နံပါတ္ဟုတ္လား ဟင္ ။ ေသခ်ာမမွတ္မိဘူး )


In the case of ဆိုတာကလည္း လြယ္ပါတယ္ ။ အဓိပၸါယ္သာ လံုး၀မတူတာ ။ မ်ားေသာအားၿဖင္႕ အမွဳကိစၥေတြမွာ သံုးတယ္ ။

In the case of the man arrrested for killing two people ....
လူႏွစ္ေယာက္သတ္လုိက္မွဳနဲ႕ အဖမ္းခံထားရတဲ႕သူကိစၥမွာ...


There were 9 witnesses in the case of a woman charged with arson.
ရွဳိ႕မီးကိစၥနဲ႕ တရားစြဲခံထားရတဲ႕ မိန္းမကိစၥမွာ မ်က္သက္ေသ ၉ ေယာက္ရွိတယ္ ။


In the case of a person suffering severe burns, you should do xxx .
အၾကီးအက်ယ္ မီးေလာင္ခံရတဲ႕ လူကိစၥမွာဆိုရင္ မင္းလုပ္သင္႕တာက .....( xxx ေနရာမွာ ကိုယ္ထည္႕ခ်င္တာ ထည္႕ပါ.....ေလာေလာဆယ္ေတာ႕ ဘေၿပာင္ကို ကေလာ္တုတ္ခ်င္သလားလုိ႕ )


အဓိက ေၿပာခ်င္တာကေတာ႕ article ၿဖစ္တဲ႕ the တစ္လံုး ထည္႕လုိက္တာနဲ႕ အဓိပၸါယ္ေတြ ေၿပာင္းကုန္တတ္ေၾကာင္း ပါဘဲ ။

ေနာက္ထပ္ထူးဆန္းတဲ႕ the သံုးနည္း ရွိေသးတယ္

ေနာက္ထပ္ထူးဆန္းတဲ႕ the သံုးနည္း ရွိေသးတယ္ ။ ေနရာတစ္ခုကို အဲဒီေနရာနဲ႕ သက္ဆိုင္တဲ႕ ကိစၥနဲ႕ သြားတယ္ဆိုရင္ the မထည္႕ရဘူး ။ ဥပမာ ေက်ာင္းတက္ဖုိ႕အတြက္ ေက်ာင္း သို႕မဟုတ္ တကၠသိုလ္ကိုသြားတယ္ ၊ ဒါမွမဟုတ္ ေဆးရံုကို လူနာအေနနဲ႕ သြားတယ္ ၊ ဘုရားေက်ာင္းကို ဘုရားရွိခိုးဖုိ႕သြားတယ္ စသည္ၿဖင္႕ဆိုရင္ school, hospital , university , church တို႕ေရွ႕မွာ the မထည္႕ရဘူး ။ ႏွိဳင္းယွဥ္ခ်က္ ဥပမာကို ၾကည္႔ရင္ ရွင္းသြားမွာပါ ။

(1) Mya Mya is 7 years old. Every day she goes to school .
( ၿမၿမေက်ာင္းကို သြားတာ ေက်ာင္းတက္ဖုိ႕။ တၿခားကိစၥေၾကာင္႕မဟုတ္ ။ ဒါေၾကာင္႕ the မထည္႕ရပါ )

Today Mya Mya's mother wants to speak to her daughter's teacher. So she has gone to the school to see her. She is at the school now.
ဒီေန႕ ၿမၿမအေမဟာ ဆရာမနဲ႕စကားေၿပာခ်င္တယ္ ၊ ဒါေၾကာင္႕ ဆရာမနဲ႕ေတြ႕ဖုိ႕ ေက်ာင္းကို သြားတယ္ ။ အခု ၿမၿမအေမ ေက်ာင္းမွာ ။ ( ေက်ာင္းသားမဟုတ္ဘဲ တၿခားကိစၥတစ္ခုနဲ႕ ေက်ာင္းကိုသြားတာမို႕ the school လုိ႕ ေရးရတယ္ )

(2) His brother is in prison for robbery. သူ႕အစ္ကိုကေတာ႕ ဓၿမမွဳနဲ႕ ေထာင္ထဲမွေလ
( ေထာင္သားအၿဖစ္နဲ႕ ေထာင္ထဲ ေရာက္ေနတာမို႕ prison လုိ႕ဘဲ ေရးရတယ္ )

Ko Ko went to the prison to visit his brother.
ကိုကိုက ေထာင္ထဲမွာ သူ႕အစ္ကိုကို ေတြ႕ဖုိ႕သြားတယ္ ( ကိုကိုက ေထာင္သားမဟုတ္ဘဲ ေထာင္ကို အလည္သြားတာမုိ႕ the prison လုိ႕ ေၿပာရတယ္ )

(3) Mg Mg had an accident last week. He was taken to hospital. He is still in hospital now.
ကိုကိုဟာ လြန္ခဲ႕တဲ႕ တပတ္က အက္စီးဒန္႕ၿဖစ္ၿပီး ေဆးရံုေရာက္သြားတာ ခုထိလည္း ေဆးရံုမွာဘဲ ( လူနာအေနနဲ႕ ေဆးရံုေရာက္ေနတာ the မထည္႕ဘူး ။ )

(4) When I leave school, I want to go to univeristy.
က်ေနာ္ေက်ာင္း ၿပီးရင္ တကၠသိုလ္ကို သြားတက္ခ်င္တယ္ ။ ( ေက်ာင္းသားအေနနဲ႕မုိ႕ school တို႕ university တုိ႕ ေရွ႕မွာ the မထည္႕ပါ )

Excuse me, where is the university, please ? ( တကၠသိုလ္ဘယ္မွာလဲဆိုၿပီး တိုးရစ္စ္တစ္ေယာက္ေယာက္က ၿဖစ္ၿဖစ္ ေမးတာမ်ိဳး ၾကံဳဖူးမွာေပါ႕ ။ ဒါေၾကာင္႕ the ထည္႕ )

(5) His father goes to church every Sunday .
( ဆန္းေဒးတုိင္း ဘုရားေက်ာင္းကို ဘုရားရွိခုိုးဖုိ႕သြားတာမုိ႕ church ေရွ႕မွာ the မထည္႕ရ )

Some workmen went to the chruch to repair the roof. ( အလုပ္သမားေတြ ဘုရားေက်ာင္းေခါင္းမိုးကို သြားၿပင္တာ religious service အတြက္သြားတာမဟုတ္လုိ႕ the ထည္႕ရတယ္ )

အင္း....မင္းတုိ႕ႏွစ္ေယာက္ကေတာ႕ ေပ်ာ္ႏိုင္သူေတြဆိုေတာ႕ ေပ်ာ္ၾကေပါ႕ကြယ္ ။ ငါတုိ႕မွာ မင္းတုိ႕စကားကိုသင္ရင္း လံုးလည္ခ်ာလည္လုိက္ေနၿပီ.... ဟင္း ။ ဒါေတာင္ the ကိစၥက ဒီမွာမၿပီးေသးဘူး ။ ဒီေန႕ေတာ႕ ဒီေလာက္ဘဲ ။
— with စကၠဝါ ဆာန္.

The ကို ဘယ္ေနရမွာ သံုးလဲ

တစ္ေယာက္က The ကို ဘယ္ေနရမွာ သံုးလဲ လုိ႕ ေမးတယ္ ။ တကယ္ေတာ႕ အဲလုိ အထင္စေမာစရာ အသံုးေလးေတြက မွတ္ရတာ အမ်ားဆံုးနဲ႕ ဒုကၡအေပးဆံုးဘဲ ။ ေနာက္ၿပီး ၀ိုးတိုး၀ါးတားအၿဖစ္ဆံုး ။ ဒီေတာ႕ ခ်ာမလည္း အလြတ္မရဘူး ဟီး....စာအုပ္ေတြ လွန္ၾကည္႕ၿပီးမွ အတတ္ႏိုင္ဆံုး သမိုင္းေၾကာင္းေတြ လွန္မေနဘဲ အလြယ္ဆံုးနည္းနဲ႕ ရွင္းၿပဖုိ႕ ၾကိဳးစားၾကည္႕ပါ႕မယ္ ။ ပိတ္သတ္မ်ားက ထံုးစံအတိုင္း လက္တစ္ဆစ္ေလာက္ ထပ္ရွည္ေပးၾကပါ ။

The ကို တိတိက်က် ေၿပာခ်င္ရင္ သံုးတယ္ ။ ဥပမာ

(1) ေလာကၾကီး ၊ ကမၻာၾကီးမွာ တစ္ခုတည္းသာရွိတဲ႕ အရာေတြ
The earth , the sun, the moon, the Pacific Ocean , the world, the Nile ( ႏိုင္းၿမစ္ ) , the Ayeyarwaddy , the Himalayas ( ဟိမ၀ႏၱာေတာင္တန္းမ်ား ) ...etc

(2 ) the sky , the sea, the ground, the country , the environment စတဲ႕ က်ယ္ၿပန္႕တဲ႕ အရာေတြကို ၿခံဳငံုရည္ညႊန္းတဲ႕အခါ the ထည္႕ရတယ္ ။

We looked up at all the stars in the sky . ( in sky လုိ႕ မေရးရ )
Would you like to live in the country ? ( country = ေက်းလက္ကို ရည္ညႊန္း )
We must do more to protect the environment. ( ကိုယ္ပတ္၀န္းက်င္သဘာ၀ေလာကၾကီးကို ရည္ညႊန္း )

(3) space မွာ စၾကာၤ၀ဌာထဲက space ကို ရည္ညႊန္းရင္ the မထည္႕ရ ။ ဥပမာ
There are millions of stars in space.

ေနရာ space ကို ညႊန္းရင္ ထည္႕တယ္ ။
I tried to park my car, but the space was too small. ကားကို ပါကင္မွာရပ္ထားဖုိ႕ ၾကိဳးစားတယ္ ။ ဒါေပမယ္႕ ေနရာက ေသးလြန္းေနတယ္ ။

(4) same ရဲ႕ ေရွ႕မွာ the ထည္႕တယ္ ။ ဥပမာ
Your dress is the same colour as mine. ( same colour လုိ႕ မေရးရပါ )
Are these keys the same ? ဒီေသာ႕ေတြက အတူတူဘဲလား ။

(5) တခ်ိဳ႕အသံုးေတြက်ေတာ႕ အေသက်က္ထားရတယ္ ။ ဥပမာ
the cinema , the theatre
I go to the cinema a lot, but I haven't been to the theatre for ages .

(6) အဲ...ေနာက္တစ္ခုကေတာ႕ radio ေရွ႕မွာ မ်ားေသာအားၿဖင္႕ the ထည္႕တယ္ ။
I listen to the radio a lot.
We heard the news on the radio .

(7) television က်ေတာ႕ the ထည္႕တာရွိသလုိ မထည္႕တာလည္း ရွိတယ္ ။ တီဗီ ၾကည္႕တယ္ဆိုတဲ႕သေဘာဆိုရင္ မထည္႕ရဘူး ။
I watch television a lot.
We heard the news on television .

ဒါေပမယ္႕ တီဗီကို စက္အေနနဲ႕ ရည္ညႊန္းရင္ ထည္႕တယ္ ။ ဥပမာ
Can you turn off the television, please ?
တီဗီ ( စက္ ) ကို ပိတ္လုိက္လုိ႕ ရမလား ။ ( ဒီေနရာမွာ the television = the television set )

(8) breakfast, lunch , dinner ေရွ႕မွာ မ်ားေသာအားၿဖင္႕ မထည္႕ဘူး ။
What did you have for breakfast ?
We had lunch in a very nice restaurent.
What time is dinner ?

ေနာက္သင္ခန္းစာက်မွ က်န္တာဆက္ေၿပာပါရေစ။ တခါတည္းနဲ႕ အကုန္ေၿပာရင္ မူးသြားမွာစိုးလို႕ ။ ေတာ္ေတာ္ရွည္တဲ႕ အဂၤလိပ္ေတြဘဲ ေနာ္ ။ ဘ၀ၾကီးက ရွဳပ္ေထြးပါတယ္ဆိုမွ အခု ပိုရွဳပ္သြားၿပီ ......ဟြန္း ()း

The ဆိုတာ article ႏွစ္မ်ိဳးထဲက တိက်တဲ႕အာတီကယ္မဟုတ္လား ။ definite article လုိ႕ ေခၚတယ္ ။

ပ်င္းစရာေကာင္းမွန္းသိေပမယ္႕ အဆက္အစပ္မိတုန္း တခါတည္းဘဲ ဆက္ေၿပာခြင္႕ၿပဳပါ ။ The ဆိုတာ article ႏွစ္မ်ိဳးထဲက တိက်တဲ႕အာတီကယ္မဟုတ္လား ။ definite article လုိ႕ ေခၚတယ္ ။

( မတိက်တဲ႕အာတီကယ္ေတြကေတာ႕ a နဲ႕ an ဆိုသာ သိၿပီးသားလုိ႕ ယူဆပါတယ္ )

ဒီေတာ႕ မ်ားေသာအားၿဖင္႕ တိက်မွ The ကိုထည္႕တယ္ ။ တိတိက်က်မရည္ညႊန္းတဲ႕ ေနရာေတြမွာ The မထည္႕ရပါ ။ ဥပမာ

I am afraid of dogs. ( က်ေနာ္ ေခြးေတြကို ေၾကာက္တယ္ ။ ဘယ္ေခြးလုိ႕ မရည္ရြယ္ဘူး ။ ဒါေၾကာင္႕ the dogs လုိ႕ မေရးရ )

Doctors are paid more than teachers. ( ဆရာ၀န္ေတြဟာ ဆရာဆရာမေတြထက္ လစာပိုေကာင္းတယ္ ။ ဘယ္ဆရာ၀န္ဘယ္ဆရာဆရာမလုိ႕ မရည္ရြယ္ဘူး )

Crime is a problem in most big cities. ရာဇ၀တ္မွဳဟာ ၿမိဳ႕ၾကီးေတြမွာ ၿပသာနာတစ္ခုဘဲ ( the crime လုိ႕ မေရးရ )

Life has changed a lot in the last thirty years. လြန္ခဲ႕တဲ႕ အႏွစ္သံုးဆယ္အတြင္းမွာ ဘ၀က အေတာ္ေၿပာင္းခဲ႕တယ္ ( ဘယ္သူ႕ဘ၀ရယ္လုိ႕ မရည္ညႊန္း)

Do you like Chinese food ? ( ဘယ္တရုတ္အစားအစာရယ္လုိ႕ မရည္ညႊန္း )

***ေနာက္တစ္ခုကေတာ႕ အားစကားနဲ႕ ဘာသာရပ္ေတြေရွ႕မွာ ေယဘုယ်ေၿပာရင္လည္း The မထည္႕ရ ။
My favourite sport is football.
My favourite subject is English.

ဒီစာေၾကာင္းေလးေတြကို ႏွဳိင္းယွဥ္ၾကည္႕ပါလား ။

(1) Children learn from playing . ( ကေလးေတြက ကစားရင္းနဲ႕ တတ္သြားၾကတာဘဲ ။ဘယ္ကေလးလုိ႕ မရည္ရြယ္ )

We took the children to the zoo. ( ကေလးေတြကို ငါတုိ႕ တိရစၦာန္ရံုေခၚသြားတယ္ ။ ဘယ္ကေလးဆိုတာ တိတိက်က် ရည္ရြယ္ၿပီး ေၿပာတာၿဖစ္တယ္ )

ဒါေလးေတြကို ကိုယ္႕ဘာသာကိုယ္ ဘာသာၿပန္ၾကည္႕ၿပီး ႏိုင္းယွဥ္ၾကည္႕ပါေနာ္ ။

(2 ) I couldn't live without music.
The film wasn't very good, but I liked the music.

(3) All cars have wheels.
All the cars in this park belong to people who work here.

(4) Sugar isn't very good for you.
Can you pass the sugar, please?

(5) English people drink a lot of tea.
The English people I know drink a lot of tea.

(6) I like working with people.
I like the people I work with.

(7) Do you like coffee ?
Did you like the coffee we had after dinner last night?

အားလည္းနာတယ္ ခင္လည္းခင္တယ္ ။ The ကိစၥက မၿပီးေသးဘူး ။ ေနာက္တစ္ခုက်န္ေသးတယ္ေနာ္ :D
171179Like · ·

အမ်ိဳးအစားကို ရည္ညႊန္းရင္ The + singular noun ကို သံုးရတယ္

The နဲ႕ ပတ္သက္ၿပီး ေနာက္ဆံုးသင္ခန္းစာမ်ားထဲက တစ္ခုပါ ။ အမ်ိဳးအစားကို ရည္ညႊန္းရင္ The + singular noun ကို သံုးရတယ္ ။ ဥပမာ


The giraffe is the tallest animal of all animals.
ကုလားအုတ္ဟာ တိရစၦာန္ေတြထဲမွာ အရပ္အရွည္ဆံုးဘဲ ( ဘယ္ကုလားအုတ္လုိ႕ မရည္ညႊန္းဘဲ ကုလားအုတ္အမ်ိဳးအစားတခုလံုးကို ရည္ညႊန္းထားတာ ၿဖစ္တယ္ ။

*** ဒါေၾကာင္႕ The giraffe ဆိုၿပီး The + giraffee မွာ s မထည္႕ဘဲ singular noun နဲ႕ ေရးတာပါ )

The bicycle is an excellent means of transport.
( စက္ဘီးဆိုတဲ႕ စက္အမ်ိဳးအစားတစ္ခုလံုးကို ရည္ညႊန္းတယ္ )


When was the telephone invented ?
( တယ္လီဖုန္းဆိုတဲ႕ စက္ပစၥည္းအမ်ိဳးအစားကို ဆိုလုိတယ္ )


The dollar is the currency of the United States.
( ေဒၚလာေငြေၾကးအမ်ိဳးအစားတစ္ခုလံုးကို ရည္ညႊန္းတယ္ )


*** ဂီတနဲ႕ ပတ္သက္တဲ႕ ကိရိယာေတြ musical instruments ေတြကို ေယဘုယ်ေၿပာရင္ The ထည္႕တယ္ ။

Can you play the guitar ?
မင္းဂစ္တာတီးတတ္လား ( ဂစ္တာဆိုတဲ႕ ကိရိယာကို တီးတတ္လား လုိ႕ ေမးတာ ။ ဘယ္ဂစ္တာလုိ႕ မဆိုလုိ )

The piano is my favourite instrument. စႏၵယားဟာ ငါ႕အၾကိဳက္ဆံုး ကိရိယာဘဲ ။


*** a , an ထည္႕တာနဲ႕ ႏွိဳင္းယွဥ္ခ်က္ကို ၾကည္႕ပါ ။

I 'd like to have a piano.
I can't play the piano.

We saw a giraffee at the zoo.
The giraffee is my favorite animal.


The နဲ႕ ပတ္သက္ၿပီး အေရးၾကီးတာ နည္းနည္းက်န္ပါေသးတယ္ ။ ေနာက္ေန႕မွ ေၿပာပါရေစ ။ အခုထိ ေၿပာသြားတာက ရွဳပ္ေနႏိုင္တယ္ဆိုတာ သိပါတယ္ ။ language တစ္ခုရဲ႕ sense ကို ရဖုိ႕ဆိုတာ practice ကလည္း အေရးၾကီးပါတယ္ ။ ဒီေတာ႕ ထပ္ခါတလဲလဲ ၿပန္ဖတ္ၿပီး လက္ေတြ႕မွာ သတိထားသံုးၾကည္႕ရင္ အဆင္ေၿပမွာ အမွန္ပါဘဲ။

စကားပံုေဟာင္းၾကီးကလည္း မွန္ေနေသးတုန္းဘဲ မဟုတ္လား ........Practice makes perfect ေလ ။

The + Nationality

ရုတ္တရက္ဆိုရင္ သတိလံုး၀မထားမိတဲ႕ The အသံုးတစ္ခုကေတာ႕ The + Nationality ပါ ။ ဥပမာ the French , the English , the Spanish ဆိုတာ လူမ်ိဳး တစ္ရပ္လံုးကို ကိုယ္စားၿပဳတာ ၿဖစ္တယ္ ။


***ၿပင္သစ္လူမ်ိဳးမ်ား ၊ အဂၤလိပ္လူမ်ိဳးမ်ား ၊ စပိန္လူမ်ိဳးမ်ား ဆိုၿပီး လူမ်ိဳးတစ္ရပ္လံုးကို ရည္ညႊန္းၿပီး the ထည္႕ေပမယ္႕ s တို႕ es တုိ႕ ထည္႕ဖုိ႕ မလုိပါဘူး ။ The Frenches တုိ႕ , the Englishes တို႕, the Spanishes တို႕ လုပ္စရာမလုိပါ ။ ဥပမာ


The French are famous for their food. ၿပင္သစ္ေတြဟာ သူတုိ႕ အစားအစာေၾကာင္႕ နာမည္ၾကီးတယ္ ။ ( ၿပင္သစ္လူမ်ိဳးေတြလုိ႕ ရည္ညႊန္းေပမယ္႕ s , es မထည္႕ရ )



***ၿပင္သစ္တစ္ေယာက္ ၊ သို႕မဟုတ္ အဂၤလိပ္တစ္ေယာက္လို႕ ေၿပာခ်င္ရင္ A French , An English လုိ႕ မေၿပာရဘူး ။ A Frenchman, A Frenchwoman, An Englishman , An Englishwoman လုိ႕ ေၿပာရတယ္ ။

တရုတ္လူမ်ိဳးမ်ား ၊ ဂ်ပန္လူမ်ိဳးမ်ား ဆိုရင္လည္း ဒီလုိဘဲ ။

The Chinese invented printing. ပံုႏွိပ္အတတ္ကို တရုတ္လူမ်ိဳးမ်ားက တီထြင္ခဲ႕တယ္ ။ ( Chineses ဆိုၿပီး အမ်ားလုပ္ဖုိ႕ s ထည္႕စရာမလုိ )

The Japanese are known for their technology.

***တရုတ္တစ္ေယာက္ ၊ ဂ်ပန္တစ္ေယာက္လုိ႕ ေၿပာခ်င္ရင္က်ေတာ႕ ခုနကလုိ man ေတြ woman ေတြ ထည္႕စရာမလုိဘူး .

A Chinese, A Japanese ဆိုရင္ ရၿပီ ။


***ဆြစ္ဇာလန္က်ေတာ႕ တမ်ိဳး ။ A Swiss ဆိုၿပီး ဆြစ္စ္လူမ်ိဳး တစ္ေယာက္လုိ႕ ေၿပာလုိ႕ရသလုိ the Swiss ဆိုၿပီး ေၿပာရင္ ဆြစ္လူမ်ိဳမ်ား ( the people of Swizerland ) ကို ရည္ညႊန္းတယ္ ။ ( အညိုးညိုးဘဲ...စိတ္ညစ္တယ္ )


*** An Italian အီတာလ်ံလူမ်ိဳးတစ္ေယာက္ ။ ဒါေပမယ္႕ အီတလီလူမ်ိဳးမ်ားလုိ႕ ေၿပာခ်င္ရင္က်ေတာ႕ မ်ားေသာအားၿဖင္႕ the မလိုၿပန္ဘူး ။ the Italians လုိ႕ ေရးေလ႕မရွိဘဲ Italians ဆိုရင္ ရၿပီ ။


အဲဒီလုိဘဲ
a Mexican = မက္ဆီကန္လူမ်ိဳးတစ္ေယာက္............Mexicans = မက္ဆီကန္လူမ်ိဳးမ်ား ( the ထည္႕ေလ႕မရွိ )

a Turk = တူရကီလူမ်ိဳးတစ္ေယာက္ .............Turks = တူရကီလူမ်ိဳးမ်ား ( the ထည္႕ေလ႕မရွိ )


ဒါက The နဲ႕ ပတ္သက္ၿပီး ငါးခုေၿမာက္တင္တဲ႕ post ပါ ။ တခါတည္းနဲ႕ အမ်ားၾကီးမေၿပာရဲလုိ႕ ခြဲခြဲတင္တာ ။ ဘယ္ႏွစ္ေယာက္ေလာက္မ်ား ေခါင္းထဲ၀င္သြားမလဲ ၊ ဘယ္ႏွစ္ေယာက္ေလာက္မ်ား မွတ္မိမလဲေတာ႕မသိဘူး ။ ေရးရတဲ႕လူေတာ႕ မေသာက္ဘဲ မူးသြားၿပီ ။

ေနာက္ထပ္က်န္ေသးေပမယ္႕ အရမ္းေသးစိတ္လြန္းတာမို႕ ၊ ေၿပာသင္႕သေလာက္လည္း ေၿပာၿပီးၿပီထင္တာမို႕ ဒါေနာက္ဆံုးပါဘဲ ။ မဟုတ္ရင္ The တစ္လံုးတည္းနဲ႕ လည္ထြက္ၿပီး ေရွ႕မေရာက္ၿဖစ္ေနမွာစိုးလုိ႕ ။ အခုေၿပာထားသေလာက္ကိုေတာ႕ ခဏခဏ ၿပန္ၾကည္႕ေစခ်င္ပါတယ္ ။ လက္ေတြ႕လည္း သတိထားၿပီး အသံုးခ်ၾကည္႕ရင္ေတာ႕ မိမိေကာင္းဖုိ႕ အတြက္သာ ၿဖစ္ပါေၾကာင္း ။

ဒါၿပီးရင္ေတာ႕ တကယ္အိပ္ၿပီ

ဒါၿပီးရင္ေတာ႕ တကယ္အိပ္ၿပီ ။ မအိပ္ခင္ ကိုယ္လည္း မမွတ္မိသလို ၿဖစ္ေနတဲ႕ အသံုးေလးေတြကို ၿပန္ၾကည္႕မလုိ႕ ။ သိခ်င္သူရွိရင္ ၾကည္႕သြားလုိ႕ ရတယ္ ။


လူေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားက to ဆိုတာ ထည္႕ၿပီး ေနာက္က ရိုးရိုး Verb တစ္ခုထည္႕တာ လုပ္တတ္ၾကတယ္ ။ ေနရာတုိင္းမွာ အဲလုိသြားလုပ္ရင္ Grammar Test ေတြမွာ ကားခနဲ ခံလုိက္ရတာပါဘဲ ။ V-ing လုိက္မွ ၿဖစ္တဲ႕ အသံုးေတြ ရွိတယ္ ။ အေသမွတ္ထားရပါတယ္ ။


***Have difficulty + V-ing = တခုခုလုပ္ဖုိ႕ အခက္အခဲရွိတယ္ ။

People often have difficulty reading my handwriting.
လူေတြက က်မေရးတဲ႕ လက္ေရးကို မဖတ္တတ္ၾကဘူး ။ ဖတ္ဖုိ႕ အခက္အခဲရွိတယ္ ။ ( have difficulty to read လုိ႕ လံုး၀ လံုး၀ လံုး၀မေရးရပါ )


Did you have any difficulty getting a visa ?
ဗီဇာရဖုိ႕ မင္းအခက္အခဲ ရွိခဲ႕လား ( have difficulty to get လုိ႕ မေရးရ )


I had no difficulty finding a place to live.
ေနဖုိ႕ တစ္ေနရာ ရွာတာ အခက္အခဲမရွိခဲ႕ပါဘူး ။ ( difficulty to find လုိ႕ လံုး၀မေရးရ )


***It's no use / It's no good + Ving

It's no use worrying about the situation , you can't do anything about it . အေၿခအေနကို ပူေနလို႕ အလကားဘဲ ။ မင္းဘာမွမလုပ္ႏိုင္ဘူးေလ ။ ( no use to worry လုိ႕သြားေရးရင္ ပလံု ၿပီလုိ႕သာ မွတ္လုိက္ပါ )

It's no good trying to persuade me. You won't succeed.
ငါ႕ကို လာသိမ္းသြင္းေနလုိ႕ေတာ႕အက်ိဳးမရွိဘူး ။ မင္းေအာင္ၿမင္ေအာင္ သိမ္းသြင္းႏိုင္မွာ မဟုတ္ဘူးေနာ္ ။ ( no good to try လုိ႕ မေရးရ )


***It's ( not ) worth + Ving

We are almost there. It's not worth taking a taxi.
ေရာက္ခါနီးၿပီ ။ အခုမွ တကၠစီစီးဖုိ႕ မတန္ဘူး ။ ( not worth to take လို႕ မေရးရပါ )

It's worth going to the mountain top. The view is so beautiful. ( worth to go လုိ႕ မေရးရ )

Was the film worth seeing ? ရုပ္ရွင္က ၾကည္႕ရတာ တန္ရဲ႕လား ။ ( worth to see လုိ႕ မေရးရ )


*** a waste of time / a waste of money + Ving

It was a waste of time reading that book. It was rubbish.
အဲဒီစာအုပ္ကို ဖတ္ရတာ အခ်ိန္ကုန္တာဘဲ အဖတ္တင္တယ္ ။ အဖုိးမတန္ဘူး ( အမွိဳက္ဘဲ ) ။ ( a waste of time to read လို႕ မေရးရ )

It's a waste of money buying things you don't need.
မလုိတာေတြကို ၀ယ္တာ ပိုက္ဆံုၿဖဳန္းတာေပါ႕ ။ ( a waste of money to buy လုိ႕ မေရးရ )


***busy + Ving ( ဒီပံုစံက အဖမ္းအမ်ားဆံုးပါ )

She is going away tomorrow, so she is busy packing.
သူမ မနက္ၿဖန္ခါ သြားမွာ ။ ဒါေၾကာင္႕ အခု အထုပ္အပိုးေတြၿပင္ရင္း အလုပ္မ်ားေနတယ္ ။ ( busy to pack လုိ႕ေရးရင္ မွားပါတယ္ )

She said she couldn't see me. She was too busy doing other things.

အားလံုး Good Night ပါဗ်ိဳ႕ ............။ ( ခုမွ နားညီးသက္သာေတာ႕တယ္ :D )

မနက္ၿဖန္ဘာၿဖစ္မယ္

မနက္ၿဖန္ဘာၿဖစ္မယ္ဆိုတာကို အားလံုး အနည္းငယ္ စိတ္ေစာေနၾကမယ္ ထင္ပါရဲ႕ ။ အခ်ိန္ကုိက္ Idiom အသံုးအႏွဳန္းေလးေတြ သတိရလုိ႕ တင္ေပးလိုက္ပါတယ္ ( အေရးထဲ အဂၤလိပ္စာ လာသင္ေနေသးတယ္ ။ သမ်ားေတြလုိ ၁၂ .၁၂.၁၂ နဲ႕ ဆိုင္တဲ႕ စေတးတပ္စ္ေလးဘာေလးေရးရင္ ဟုတ္တုတ္တုတ္ ...ရိုက္ေပါက္ဘဲ )

on tenterhooks = မသက္မသာ ခံစားေနရ ၊ ေမ်ွာ္လင္႕ေၾကာင္႕ၾကေနရ ( in a state of uneasiness, strain, or suspense )

We are all on tenterhooks waiting for tomorrow .
တို႕အားလံုး မနက္ၿဖန္ကို ေမ်ွာ္ရင္း မသက္မသာ မအီမလည္ ခံစားေနရတယ္ ။

The waiting kept us on tenterhooks.
ေစာင္႕ေမ်ွာ္ေနရၿခင္းဟာ တုိ႕ကို မသက္မသာခံစားရေစတယ္ ။


keyed up = စိတ္ပူ ၊ စိတ္လွဳပ္ရွားေန ( nervous, anxious , strained )

I don't know how to sleep tonight, I am so keyed up. ဒီည ဘယ္႕ႏွယ္အိပ္ရပါ႕ ။ အရမ္း စိတ္ပူေနတယ္ ( အဲေလာက္ဆိုရင္ေတာ႕ ပိုသြားၿပီ )


We are all keyed up over the current situation of the country .
တုိင္းၿပည္ရဲ႕ လက္ရွိအေၿခအေနကို ငါတုိ႕အားလံုး စိတ္ပူေၾကာင္႕ၾကေနၾကတယ္ ။


with bated breath = ရင္တမမနဲ႕ ( nervously waiting )

We are waiting with bated breath for tomorrow .

The whole country watched the news of protest with bated breath.
ဆႏၵၿပတဲ႕ သတင္းေတြကို တႏိုင္ငံလံုးရင္တမမနဲ႕ ေစာင္႕ၾကည္႕ခဲ႕ၾကတယ္။

Tomorrow I will read the news on Facebook with bated breath .
သတင္းေတြကို ေဖ႕ဘုတ္မွာ နက္ၿဖန္မွ ရင္တထိတ္ထိတ္နဲ႕ ဖတ္ရဦးမယ္ ။

English for All ( Spring Flowers )

English for All ( Spring Flowers )
'' If = တကယ္လုိ႕ '' ဆိုတာ တစ္ခုခုၿဖစ္ခဲ႕သည္ရွိေသာ္ ေနာက္တစ္ခုၿဖစ္မယ္ဆိုတဲ႕အဓိပၸါယ္ေပါ႕ ။ condition ဆိုတဲ႕ အေၿခအေနေပၚမွာ တည္မွီေနတာ မဟုတ္လား ။ ဒါေၾကာင္႕ If အသံုးကို Grammar မွာ Conditional လုိ႕ ေခၚတယ္ ။

အဲဒီ Conditional ဆိုတဲ႕ If အသံုးက အေၿခခံအားၿဖင္႕ ( ၃ ) မ်ိဳး ရွိပါတယ္ ။
Form ( 1 ) ကေတာ႕ အလြယ္ဆံုးပါ ။ ဥပမာ


If U Thein Sein says sorry for what happened , the monks will not protest.
ၿဖစ္ခဲ႕တာေတြအတြက္ ဦးသိန္းစိန္က ေတာင္းပန္ရင္ ဘုန္းၾကီးေတြက ဆႏၵၿပမွာ မဟုတ္ဘူး ။
( အလြယ္ဆံုးကို ေရးေပးလုိက္တာမိတာပါ ဘေၿပာင္.....ခြင္႕လႊတ္ပါေနာ္ ဟီး )


If ပါတဲ႕ ၀ါက်က ရိုးရိုး Present Tense နဲ႕ ေရးရၿပီး ေနာက္၀ါက်က will + Verb နဲ႕ ေရးရတယ္ ။
If Present Tense, will + Verb .
သတိထားရမွာက တကယ္ၿဖစ္ႏိုင္တဲ႕ အေၿခအေနမွာသာ ဒီ Form (1) ကို သံုးရတယ္ ။ ဥပမာ

If I come, I will tell you.
If the weather is not good, we will cancel the match. ( match = ၿပိဳင္ပြဲ )
If there is a chance, we will come to visit you.

Form ( 2 ) ကေတာ႕ မၿဖစ္ႏိုင္တဲ႕ဟာကို စိတ္ကူးယဥ္ၿပီး ေၿပာတာပါ ။ ဥပမာ

If I were U Thein Sein , I would say sorry for what happened.
မီးမီးသာ ဘေၿပာင္ဆိုရင္ ၿဖစ္ခဲ႕တာေတြကို ေတာင္းပန္မယ္ ။ မၿဖစ္ႏိုင္တာကို စိတ္ကူးယဥ္ၿပီး ေၿပာတာ မဟုတ္လား ။ ဒါေၾကာင္႕

If Past Tense , would + Verb ပါ ။ ရွင္းသြားေအာင္ ဥပမာေတြကိုထပ္ၾကည္႕ပါဦးေနာ္ ။

If I had wings, I would fly to you. ေတာင္ပံေတြသာပါရင္ မင္းဆီကို ပ်ံသန္းလာမယ္....။

If he won the lottery, he would travel around the world. သူသာထီေပါက္ရင္ ကမၻာကို ပတ္မယ္ ။ ( ခုေတာ႕ တဲအုိပ်က္ထဲမယ္ )

If I earned 1 million dollar a month, I would buy a Ferrari . က်ေနာ္သာ တစ္လကို ေဒၚလာတစ္သန္းေလာက္၀င္ေငြရွိုလိုကေတာ႕ ဖယ္ရာရီကားတစ္စီး ၀ယ္ပစ္မယ္ ။


***ေက်းဇူးၿပဳၿပီး သတိထားပါ။ Past Tense ေတြနဲ႕ ေရးထားေပမယ္႕ အခုအေၿခအေနမွာ စဥ္းစားမိတာ ေမ်ွာ္လင္႕စိတ္ကူးယဥ္မိတာေတြကို ေၿပာေနတယ္ဆိုတာပါဘဲ ။


Form (3) ကေတာ႕ အခက္ဆံုးမုိ႕ သတိထားပါေနာ္ ။ အတိတ္က ၿပီးသြားတာကို ေနာင္တရၿပီး ေဒါသၿဖစ္ၿပီး တမ္းတၿပီး သို႕မဟုတ္ ေက်းဇူးတင္ၿပီး ေၿပာတဲ႕အခါ သံုးတယ္ ။ သူ႕ပံုစံက

If had + V3 , would have + V3 ပါ ။

If I had known the truth, I would have told you.
ငါသာ အမွန္ကို သိခဲ႕ရင္ မင္းကို ေၿပာခဲ႕မွာေပါ႕ကြာ ။ ( မသိလုိ႕ မေၿပာခဲ႕။ ေနာင္တရတဲ႕အသံေလးနဲ႕ ေၿပာတာ )

If she had studied harder, she would not have failed the exam.
သူမသာ စာကို ဒီထက္ပိုၾကိဳးစားခဲ႕ရင္ စာေမးပြဲ မက်ဘူးေပါ႕ ( ခုေတာ႕ က်ၿပီ ။ ဘာမွလုပ္လုိ႕မရေတာ႕ )

If they had not used the violence , the tragedy would not have occured.
သူတုိ႕သာ အၾကမ္းဖက္နည္းကို မသံုးခဲ႕ရင္ ဒီ၀မ္းနည္းဖြယ္ကိစၥၾကီး ၿဖစ္မွာ မဟုတ္ဘူး ။ ( ခုေတာ႕အားလံုး ေဆးရံုေရာက္ကုန္ၿပီ )

If you had not saved me , I would not have survived.
မင္းသာမကယ္ရင္ ငါအသက္ရွင္ခဲ႕မွာ မဟုတ္ဘူး ။ ( အခုကယ္လိုက္လုိ႕ ရွင္တယ္ )

If you had told me that you loved me, I would not have gone away.
မင္းသာ ငါ႕ကို ခ်စ္ေၾကာင္း ေၿပာခဲ႕မယ္ဆိုရင္ ငါဘယ္ထြက္သြားပါ႕မလဲ ( ခုေတာ႕ ဟင္႕ )

( မွတ္ခ်က္ ။ ။ အေၿခခံသင္ခန္းစာမ်ားသာ ၿဖစ္ပါသည္ )

I should have done

အတိတ္မွာတုန္းက လုပ္ '' သင္႕ '' တာကို မလုပ္ခဲ႕လို႕ အခုအခ်ိန္မွာေနာင္တရတဲ႕ အေနနဲ႕ ေၿပာရင္ I should do လုိ႕ မေၿပာရဘဲ I should have done လုိ႕ ေရးရတာကို ေၿပာခဲ႕ၿပီးပါၿပီ ။ ဥပမာ

You should have told me earlier.
မင္းငါ႕ကို ဒီထက္အရင္ ေၿပာခဲ႕သင္႕တယ္ ။ ( အခုေတာ႕ မၿဖစ္သင္႕တာၿဖစ္ကုန္ၿပီ )

They should have kept their promise.
သူတို႕ကတိကို တည္ခဲ႕သင္႕တယ္ ။ ( ကတိဖ်က္လုိ႕ ေဒါသနဲ႕ ေၿပာတဲ႕စကား )

I should not have drunk too much . ငါအလြန္အကၽြံမေသာက္ခဲ႕သင္႕ဘူး ။ ( အခုေတာ႕ ကၽြဲခိုးေပၚကုန္ပါေပါ႕လား )

အဲဒီလုိအသံုးတစ္ခု အခု ထပ္ေၿပာၿပပါရေစ ။

အတိတ္မွာ လုပ္'' ႏိုင္ '' ရက္နဲ႕ မလုပ္ခဲ႕ရင္ could + have + V3 ကို သံုးပါတယ္ ။ ဥပမာ

I could have helped him . သူ႕ကို ငါကူညီႏိုင္ခဲ႕သားဘဲ ( ဒါေပမယ္႕ မကူညီခဲ႕ဘူး )

I could have gone to Oxford University but I preferred Harvard.
ေအာက္စဖုိ႕ကို ငါသြားတက္ႏိုင္ခဲ႕သားဘဲ ။ ဒါေပမယ္႕ ဟာဗတ္ကို ပိုသေဘာက်တယ္ေလ ( ေနာက္ဘ၀မွ ဂလို ဟန္ပါပါနဲ႕ ေၿပာပစ္ဦးမယ္ )

She could have married him but she didn't want to.
သူမက သူ႕ကို လက္ထပ္ႏိုင္ခဲ႕သားဘဲ ။ ဒါေပမယ္႕ ယူမွမယူခ်င္တာကိုး ( ၿဖစ္ႏိုင္ရဲ႕သားနဲ႕ မလုပ္ခဲ႕တဲ႕ အဓိပၸါယ္ )

They could have bought a house here 20 years ago but chose not to.
သူတုိ႕ ဒီမွာ လြန္ခဲ႕တဲ႕အႏွစ္ ၂၀ ကတည္းက အိမ္၀ယ္လုိ႕ ရသားဘဲ ။ ဒါေပမယ္႕ မ၀ယ္ဖုိ႕ ေရြးခ်ယ္ဆံုးၿဖတ္ခဲ႕ၾကတယ္ ။ ( တတ္ႏိုင္ရက္နဲ႕ မလုပ္ခဲ႕ )


လုပ္ႏိုင္ရက္နဲ႕ မလုပ္ခဲ႕လုိ႕ အၿပစ္ေၿပာခ်င္တဲ႕အခါလည္း သံုးတယ္ ။
***************************
You could have phoned me to let me know.
မင္းကြာ...ငါ႕ကို အသိေပးဖုိ႕ ဖုန္းဆက္လုိ႕ရသားနဲ႕ ( မဆက္ခဲ႕ဘူး )

They could have helped me instead of just sitting there.
ထိုင္ေနမယ္႕အစား သူတုိ႕ ငါ႕ကို ကူညီလုိ႕ရႏိုင္ရက္နဲ႕ ( မကူညီခဲ႕ၾကဘူး )

I could have done more to help you. Sorry.
မင္းကို ငါ ဒီထက္ကူညီလုိ႕ ရႏိုင္ရက္သားနဲ႕ကြာ ။ ေဆာရီး ( မေစာေတာ႕ဘူး ေၿပာင္ေရ )

I couldn't have managed without you.
မင္းမပါဘဲ ငါ manage လုပ္ႏိုင္မွာမဟုတ္ဘူးကြာ ( မင္းကို ေက်းဇူးတင္တယ္ဆိုတဲ႕သေဘာ )

I couldn't have got the job. He was always going to appoint his nephew.
ငါအလုပ္မရႏိုင္ပါဘူးကြာ ။ သူက သူတူကို ခန္႕ဖုိ႕ လုပ္ၿပီးသား။

ၿဖစ္ႏိုင္တာကို ခန္႕မွန္းၿပီး ေၿပာရာမွာလည္းသံုးတယ္ ။
***********************************
Mary could have taken the earlier train.
ေမရီက ဒီထက္ေစာတဲ႕ ရထားကို စီးရင္လည္း စီးလာႏိုင္တာဘဲ ။ ( ေမရီရထားေပၚ ေရာက္ေနခ်ိန္ ေမ်ွာ္ေနသူေတြက ခန္႕မွန္းေၿပာတဲ႕စကား )

Mg Mg could have told her.
ေမာင္ေမာင္က သူမကို ေၿပာရင္ ေၿပာလုိက္မွာေနာ္ ( ခုေလာက္ဆို သူမသိေနေလာက္ၿပီ )

She could have overheard what I said.
ငါ ေၿပာတာကို သူမ မေတာ္တဆ ၾကားသြားႏိုင္ေလာက္တယ္.....( တိန္ )

ဒီ Link ကို သြားၾကည္႕ပါဦး
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=403340573071186&set=a.356850597720184.81083.100001857416736&type=3&theater

can have + V 3

can have + V 3 ကို ၿဖစ္ႏိုင္ေၿခ ရွိတာေတြကို ခန္႕မွန္းေၿပာတဲ႕အခါ သံုးတယ္ ။ ေသခ်ာ မွတ္ထားရမွာက ေမးခြန္း၀ါက်နဲ႕ အၿငင္း၀ါက်ေတြမွာဘဲ သံုးေလ႕ရွိတယ္ ဆိုတာပါ ၊ အၿငင္းဆိုတာ not ပါမွ မဟုတ္ဘဲ hardly, seldom , rarely, never စတဲ႕ အၿငင္း အဓိပၸါယ္ေဆာင္တဲ႕ အသံုးေတြနဲ႕လည္း တြဲသံုးတယ္ ။


•Can she have forgotten about our meeting?
အစည္းအေ၀းကို သူမ ေမ႕သြားခဲ႕တာလား မသိဘူး ( ေပၚမလာလုိ႕ ေၿပာတဲ႕စကား )

•He can't have seen us.
သူငါတုိ႕ကို မၿမင္ခဲ႕ေလာက္ပါဘူး ။

•They can hardly have thought that I was not interested in the job.
ငါအလုပ္ကို စိတ္မ၀င္စားဘူးဆိုတာ သူတုိ႕ ေတြးမိခဲ႕မွာမဟုတ္ေလာက္ပါဘူး ။

•She can't have left me like this.
သူမက ငါ႕ကို ဒီလုိ ထားမသြားခဲ႕ေလာက္ဘူး ။



could have + V 3 ကေတာ႕ ေရွ႕က သင္ခန္းစာမွာ ပါၿပီးၿပီ ။ ဒီ Link ကို ႏွိပ္ပါ

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=422410311164212&set=a.319582384780339.74346.100001857416736&type=1&theater

အိုဘာမားမိန္႕ခြန္းထဲက

ဒီေန႕ ကိုယ္႕အတြက္ အရမ္းေပ်ာ္စရာကိစၥတစ္ခု ၿဖစ္ခဲ႕တယ္ ။ အိုဘာမားမိန္႕ခြန္းထဲက အဓိပၸါယ္ေပါက္သလုိလုိနဲ႕ မေပါက္ၿဖစ္ေနတဲ႕ စကားတစ္ခုကို ရွင္းေအာင္ သိလုိက္ရလုိ႕ပါ ။

စာေၾကာင္းက It’s not enough to trade a prison of powerlessness for the pain of an empty stomach. တဲ႕ ။ တုိက္ရိုက္ၿပန္ရင္ေတာ႕ '' အာဏာမဲ႕မွဳေထာင္ကို ဆာေလာင္တဲ႕ဒဏ္နဲ႕ လဲလုိ႕မလံုေလာက္ဘူး '' လုိ႕ ထြက္တာေပါ႕ ။

လက္လွမ္းမွီသေလာက္ဖတ္မိတဲ႕ၿပန္ဆိုခ်က္ေတြထဲမွာ အဲဒီစကားကို တုိက္ရိုက္ၿပန္ထားတာေတြ႕တယ္ ။ အင္မတိအင္မတန္ နာမည္ၾကီးတဲ႕ ဂ်ာနယ္တစ္ေစာင္က ၿပန္ဆိုထားခ်က္ကို ေဖာ္ၿပမယ္ ....အဂၤလိပ္လုိမူရင္းပါ ဖတ္ၾကည္႕ပါ ၊ ေအာက္က context နဲ႕ လံုး၀မကိုက္ဘူး ။

It’s not enough to trade a prison of powerlessness for the pain of an empty stomach. But history shows that governments of the people and by the people and for the people are far more powerful in delivering prosperity. And that’s the partnership we seek with you.

'' ေဟာင္းေလာင္းျဖစ္ေနတဲ့ အစာအိမ္ေတြအတြက္ အာဏာမဲ့ျဖစ္မႈဆိုတဲ့ အက်ဥ္းေထာင္နဲ႔ အစားထိုး႐ံုနဲ႔ မလံုေလာက္ပါဘူး။ ဒါေပမဲ့ သမုိင္းကျပေနတာက ျပည္သူေတြရဲ့ အစိုးရ၊ ျပည္သူေတြကို ကိုယ္စားျပဳတဲ့ အစိုးရ၊ ျပည္သူေတြအတြက္ျဖစ္တဲ့ အစိုးရေတြဟာ ခ်မ္းသာ၀ေျပာမႈဆိုတာကို ေပးစြမ္းႏုိင္႐ံုထက္ပိုၿပီး အားႀကီးတယ္ ဆိုတာပါ။ ဒါေၾကာင့္ ခင္ဗ်ားတို႔နဲ႔ မိတ္ဖက္ျဖစ္မႈကို ရႇာေဖြေနတာပါ။ ''

ပထမစာေၾကာင္းက အလြတ္ၾကီးထြက္ေနတယ္ ။ ၿမန္မာမွာဆိုရင္လည္း စကားပံုေတြ ၊ ဆိုရိုးေတြကို ထည္႕ထည္႕ေၿပာၾကသလုိေပါ႕ ။ ဥပမာ '' ငါ႕ေလွငါထုိး ပဲခူးေရာက္ေရာက္ေပါ႕ကြာ ၊ ဘာၿဖစ္လဲ '' ဆိုတာကို ၿမန္မာစာသင္ထားတဲ႕ ႏိုင္ငံၿခားသားကို သြားေၿပာၾကည္႕ပါလား ။ စကတည္းက အဓိပၸါယ္ မသိထားရင္ေၾကာင္ေနမွာေပါ႕ ။

အဲဒီေတာ႕ ဘာသာၿပန္ဆိုတဲ႕အခါမွာ ဖတ္တဲ႕ပရိသတ္ရဲ႕အေၿခအေနကို ၾကည္႕ၿပီး ဖတ္တဲ႕လူနားလည္ေအာင္ အဓိပၸါယ္မပ်က္ ေၿဖေလ်ာ႕ၿပီး ၿပန္ရတာမ်ိဳးရွိတယ္ ။ အဓိပၸါယ္ေတာ႕ လံုး၀ မပ်က္ရဘူး ။

တကယ္ေတာ႕ ကိုယ္လည္း အဲဒီအဓိပၸါယ္ကို အစကတည္းကသိလုိ႕ ေၿပာေနတာမဟုတ္ပါဘူး ။ ၾကည္႕လုိက္ကတည္းက တင္စားထားတယ္ဆိုတာေတာ႕ သိတယ္ ။ ဒါေၾကာင္႕လည္း ရမ္းသမ္းမလုပ္ရဲတာ ။

ဒါနဲ႕ အဲဒီမိန္႕ခြန္းကို ပရင္႕ထုတ္ အဂၤလိပ္စာဆရာတစ္ေယာက္ေယာက္ကို ေမးမယ္ဆိုၿပီး ေက်ာင္းကိုယူသြားတယ္ ။ အေရးထဲ အဂၤလိပ္စာဌာနမွာ workshop အသစ္အတြက္ အင္တာဗ်ဴးေတြ လုပ္ေနေတာ႕ ဆရာေတြ တစ္ေယာက္မွ မအားဘူး ။ ဒါနဲ႕ အနည္းငယ္ စိတ္ညစ္ၿပီး ၿပန္ထြက္လာခ်ိန္ ကားမွတ္တုိင္နားမွာ အေမရိကန္ ႏွစ္ေယာက္နဲ႕ ေတြ႕လုိ ဘာရမလဲ.......သိလည္း မသိဘဲနဲ႕ အတင္းစကားလုိက္ေၿပာၿပီးကို ေမးပစ္ခဲ႕တယ္ ။

အဲဒီအေဒၚၾကီးက အက်ယ္ခ်ဲ႕ၿပီး ေၿပာၿပတာ ရွင္းသြားတာဘဲ ။

'' ဖိႏွိပ္လြန္းတဲ႕အစိုးရေၾကာင္႕ ၿပည္သူေတြ ဆင္းရဲဒုကၡေရာက္ၾကရတယ္ ၊ အဲဒါက အာဏာမဲ႕ၿပည္သူေတြ ( powerlessness ) ရဲ႕ အေၿခအေနအက်ပ္အတည္းၾကီး ( prison ) ေပါ႕ ၊ အဲဒါကို ေရာ႕...ဒီမုိကေရစီယူေစ ဆိုၿပီး ေပးလိုက္တာေတာ႕ဟုတ္ပါၿပီ ၊ စားစရာမရွိရင္ ဘယ္လုိလုပ္မလဲ ( the pain of an empty stomach ) ။ ဒီေတာ႕ ဖိႏွိပ္ခံရမွဳဆိုတဲ႕ အေၿခအေနၾကီးကို ဒီမိုကေရစီနဲ႕ လဲလုိက္ရံု ( trade ) နဲ႕ မရဘူး ၊ အဲဒီ ဒီမိုကေရစီကို သံုးၿပီး ၿပည္သူေတြကလည္း အလုပ္ လုပ္ရဦးမယ္ ၊ တုိတုိေၿပာရရင္ေတာ႕ ဒီမုိကေရစီတခုတည္းက ထမင္းမေကၽြးဘူး Democracy alone doesn't feed the people .'' တဲ႕ ။ ကဲ......ဘယ္ေလာက္ေကာင္းတဲ႕ တင္စားခ်က္လဲေနာ္ ။

သူမ်ားေတာ႕ မသိဘူး။ ကိုယ္သိခ်င္တာကို သိလုိက္ရလုိ႕ ေပ်ာ္တဲ႕အမွတ္တရအေနနဲ႕ ကိုယ္႕ facebook မွာ ေရးတာပါ ။

Total Pageviews